Condizioni generali di vendita

e consegna della Kramp GmbH, Burgdorf

1. Campo d‘applicazione

(1) Le presenti condizioni generali di vendita e consegna ("CGV") sono valide per tutti i contratti stipulati attuali e futuri tra la Kramp GmbH ("Kramp") e il partner contrattuale ("Cliente") e per i prodotti venduti in conformità a tali contratti ("Prodotti").

(2) Le presenti CGV sono applicabili ad esclusione delle condizioni generali di contratto del Cliente.

2. Offerta

(1) Tutte le offerte sono soggette a modifiche senza preavviso e possono essere ritirate dalla Kramp in qualsiasi momento. Il contratto si conclude con la conferma d'ordine da parte della Kramp. Gli ordini del Cliente come anche accordi, conferme e simili da parte della Kramp entrano in vigore solo con questa conferma d'ordine.

(2) Eventuali contestazioni relative alle disposizioni della conferma d'ordine vanno presentate dal Cliente per iscritto entro una settimana (ricezione da parte della Kramp) dal ricevimento della conferma d' ordine.

(3) Tutte le informazioni contenute nelle comunicazioni della Kramp relative a tecniche specifiche, design, modelli, immagini, disegni, calcoli, servizi e simili, come ad esempio nei prospetti, nelle offerte, nei listini prezzi ecc. sono state redatte con la massima chiarezza dalla Kramp. Queste non sono tuttavia vincolanti a meno che tali dati non siano stati confermati esplicitamente al Cliente per iscritto.

3. Prezzi

(1) Tutti i prezzi sono soggetti a modifiche senza preavviso fino alla conferma d'ordine. 

(2) Se i costi di salario, materiale, dazi doganali, tasse, trasporto (se esplicitamente inclusi nel prezzo) ecc. o i relativi tassi di cambio variano tra l’ordine e la consegna, la Kramp è autorizzata ad un adeguamento unilaterale del prezzo per l’ammontare dei costi aggiuntivi, a meno che la consegna non avvenga entro tre mesi dalla conferma dell’ordine. 

(3) Se non diversamente concordato, i prezzi si intendono senza IVA, costi di trasporto ecc. Tali costi possono essere addebitati separatamente dalla Kramp.

(4) Nel caso per la Kramp si verificassero costi aggiuntivi nell’ambito della consegna o per altri motivi, nel caso sia necessario apportare modifiche al prodotto o ci sia necessità di servizi aggiuntivi come supporto, la Kramp è autorizzata ad addebitare tali servizi alle normali tariffe orarie locali.

4. Termini e condizioni di consegna 

(1) Soltanto le date e le condizioni di consegna stabilite nella conferma d’ordine della Kramp sono determinanti. 

(2) I termini di consegna sono puramente indicativi e la Kramp è autorizzata a fornire anche dopo la scadenza dei termini di consegna specificati. La Kramp non è considerata responsabile per i danni causati dal ritardo. Il Cliente non ha il diritto di rifiutare la consegna a causa di ritardo. 

(3) Il luogo d’adempimento è la sede legale della Kramp. Il rischio passa al Cliente non appena i Prodotti vengono messi a disposizione per la spedizione. 

(4) Se non concordato diversamente, la consegna viene effettuata presso la sede legale del Cliente.

(5) La Kramp è autorizzata ad effettuare la consegna in consegne parziali. In tal caso trovano applicazione le disposizioni sui prezzi per ogni singola consegna. 

(6) La Kramp può esigere un costo aggiuntivo per gli imballaggi. Il ritiro dell’imballaggio non è incluso nel prezzo. Se lo si desidera a scopo di riciclaggio, è necessario concordare precedentemente con la Kramp. 

(7) Se non concordato diversamente, la Kramp organizza il trasporto a carico del Cliente. Il Cliente è tenuto a comunicare particolari richieste di trasporto tempestivamente. Tutti i costi aggiuntivi vanno a carico del Cliente.

(8) Il materiale d' imballaggio riutilizzabile con il logo della Kramp, come per esempio le casse e simili, devono essere immediatamente restituiti dal Cliente alla Kramp. 

5. Obblighi di cooperazione del Cliente

(1) Il Cliente prenderà in consegna i Prodotti. Se non vi è alcun dipendente del Cliente sul posto, la bolla di consegna compilata dall'azienda di trasporto è considerata prova di consegna secondo le condizioni concordate nel contratto. 

(2) Il Cliente è tenuto ad utilizzare i Prodotti acquistati dalla Kramp in conformità ai requisiti legali e contrattuali. In caso di qualsiasi altro utilizzo, il Cliente è tenuto a risarcire la Kramp per eventuali pretese di terzi e per le spese di controversie legali.

(3) Qualora i Prodotti forniti dalla Kramp debbano essere conformi a norme legali o di altro tipo, il Cliente è tenuto ad informare la Kramp prima che quest’ultima presenta l’offerta.

6. Rinvio Prodotti

(1) La Kramp accetta il rinvio dei Prodotti solo previa autorizzazione scritta. In caso di restituzione regolare, la Kramp emette una nota di accredito per ulteriori consegne previa detrazione di un importo forfettario adeguato per il collaudo, l’imballaggio, il trasporto, le azioni subite ecc. Se i Prodotti sono danneggiati, non verrà dato alcun credito. La Kramp non rimborsa in contanti. Nessun credito o rimborso sarà dato per il rinvio di Prodotti senza l’autorizzazione della Kramp.

7. Rimborso delle spese e modalità di pagamento

(1) Se non concordato diversamente, la Kramp fattura i propri servizi per via elettronica in franchi svizzeri.

(2) Oltre al prezzo, la Kramp sarà rimborsata per tutti i costi aggiuntivi come esborsi e spese connesse all'adempimento del rispettivo contratto previa presentazione delle relative ricevute.

(3) Senza comunicazione contraria da parte del Cliente entro una settimana dopo la ricezione della fattura, la fattura viene considerata come accettata e l’importo non può essere più contestato. 

(4) Il Cliente non è autorizzato a trattenere l’intero prezzo d'acquisto o parte di esso con il reclamo. 

(5) Qualora non concordato diversamente, le fatture devono essere pagate entro 30 giorni dalla data di fatturazione nella valuta indicata, senza detrazioni.

8. Default del Cliente

(1) Il Cliente è automaticamente in mora senza ulteriore sollecito qualora

a. neghi ingiustificatamente l’accettazione ("Inadempimento di Accettazione");

b. scada il termine di pagamento;

c. il Cliente diventi insolvente, fallisca o chieda una moratoria;

d. i beni del Cliente siano arrestati o preclusi;

e. il Cliente muoia (ritardo dell’eredità) o, nel caso di una società, venga liquidato.

(2) Nel caso il Cliente sia in mora, la Kramp ha il diritto di addebitare interessi di mora pari al 5% annuo dell’importo fatturato. Inoltre, il Cliente è tenuto a pagare o rimborsare tutti i costi di esecuzione. 

3) I pagamenti in entrata sono utilizzati prima per rimborsare i costi arretrati a norma del paragrafo (2), poi per pagare gli interessi di mora maturati a norma del paragrafo (2) e infine per rimborsare il prezzo di acquisto non pagato. 

(4) Dopo la scadenza del termine di pagamento, la Kramp può sospendere tutte le ulteriori consegne e servizi fino al recupero degli arretrati di pagamento. La Kramp informa il Cliente dei pagamenti in sospeso e fissa un termine di grazia ragionevole per il pagamento. La data di consegna dei Prodotti o servizi della Kramp, concordata nel rispettivo contratto, è rinviata di conseguenza. 

(5) Qualora il Cliente fosse inadempiente nei confronti di un’obbligazione finanziaria o di altro tipo derivante dal contratto o in caso la Kramp debba presuporre che il Cliente non può o non vuole adempiere ai propri obblighi in futuro, la Kramp è autorizzata a 

a. richiedere un prepagamento, costituzione di garanzie per l’adempimento o pagamento immediato dopo la consegna;

b. interrompere inoltre le proprie consegne e i propri servizi;

c. in caso di ritardo riguardante un obbligo sostanziale, in particolare il pagamento del prezzo d'acquisto, recedere dal presente contratto dopo la scadenza del periodo di grazia;

d. al termine del periodo di grazia, recedere da altri accordi parziali con il Cliente non ancora adempiuti, anche se il Cliente non è in ritardo con le prestazioni corrispondenti secondo gli altri accordi parziali;

e. in caso di Inadempimento di Accettazione da parte del Cliente, vendere inoltre i Prodotti a terzi dopo la scadenza di un periodo di grazia di almeno 30 giorni. Rimane comunque valida la rivendicazione del prezzo d'acquisto e il risarcimento danni nei confronti del Cliente. La Kramp compenserà i proventi delle vendite con tali crediti.

9. Garanzia

(1) In caso di difetti riconoscibili, i reclami relativi ai Prodotti consegnati devono essere notificati immediatamente dopo il ricevimento, ma al più tardi entro due giorni dall'accettazione. In caso di difetti nascosti, la notifica deve essere fatta immediatamente dopo la scoperta, ma al più tardi entro due giorni dalla scoperta. I reclami devono essere presentati per iscritto e specificati, indicando il numero di consegna e, se disponibile, il numero di serie. Alla Kramp deve essere concessa la possibilità di ispezionare il prodotto difettoso. 

(2) La Kramp si impegna, ai sensi del paragrafo (1), a porre rimedio a vizi gravi e di disturbo operativo che siano stati denunciati correttamente e tempestivamente a proprie spese e a propria discrezione, mediante correzione dei difetti o sostituzione. La Kramp non è obbligata a porre rimedio ai difetti notificati in ritardo o in modo errato. Se il Cliente ha in precedenza alterato, revisionato erratamente, riparato in modo scorretto o comunque modificato il prodotto difettoso senza il consenso della Kramp, o se il difetto è dovuto all'uso normale, la Kramp non può essere ritenuta responsabile per l’eliminazione del difetto. Gli obblighi della Kramp di porre rimedio ai difetti non vanno oltre quelli che i fornitori hanno nei confronti della Kramp. I Prodotti difettosi sostituiti dalla Kramp diventano di nuovo di proprietà della Kramp. 

(3) Il Cliente può recedere dal contratto solo se la Kramp non è in grado di rimediare ai difetti di cui è responsabile entro un termine ragionevole. Modifiche e riparazioni a spese della Kramp possono essere eseguite dal Cliente solo previa autorizzazione scritta. Eventuali ulteriori diritti di garanzia del Cliente sono espressamente esclusi per quanto consentito dalla legge. 

(4) In caso di reclamo tardivo, errato o ingiustificato, la Kramp ha il diritto di addebitare al Cliente un adeguato risarcimento per le azioni subite. 

(5) Il Cliente è tenuto a supportare la Kramp nella riparazione dei difetti per quanto possibile. Se il Cliente rifiuta di fornire un supporto ragionevole, la Kramp è esonerata dall'obbligo di rimediare al difetto.

10. Diritti di proprietà intellettuale

(1) Ciascuna parte conserva i suoi diritti esclusivi relativi ai diritti di proprietà industriale, ai diritti d' autore, ai design, alle immagini, ai disegni, ai piani, ai prototipi, ai software cosi come tutto il know-how che la parte interessata detiene al momento della conclusione del contratto o acquisisce al di fuori del progetto. Con la vendita dei Prodotti non vengono trasferiti diritti di proprietà intellettuale. 

(2) Se i diritti di proprietà intellettuale sono stati sviluppati per conto del Cliente, tutti i diritti rimangono alla Kramp, ma ciò garantisce al Cliente un diritto d'uso non esclusivo e non trasferibile per i risultati dell'opera creati appositamente per lui/lei, non appena ha pagato tutte le fatture.

(3) Il Cliente si impegna a mantenere segrete tutte le informazioni relative ai diritti di proprietà intellettuale conformemente ai paragrafi (1) e (2).

11. Violazione di diritti di proprietà industriale di terzi

(1) La Kramp garantisce che i Prodotti non violano diritti di terzi se utilizzati in conformità al contratto e senza l'intervento del Cliente. Il Cliente è tenuto a comunicare immediatamente alla Kramp eventuali rivendicazioni di terzi per diritti di proprietà industriale e a lasciare alla Kramp la gestione esclusiva di un’eventuale causa e tutte le trattative per la risoluzione giudiziaria o extragiudiziale della controversia. Solo in queste condizioni la Kramp conduce la controversia legale a proprie spese e si assume anche eventuali richieste di risarcimento danni, che vengono concesse a terzi. 

(2) Se sono stati violati i diritti di proprietà di terzi o se, a giudizio della Kramp, ciò è probabile, la Kramp può scegliere se concedere al Cliente il diritto di continuare a utilizzare i relativi risultati dell’opera, sostituirli o modificarli in modo tale che la violazione dei diritti di proprietà non sussista più, oppure se riprendere questi risultati dell’opera e rimborsare al Cliente il compenso pagato dal Cliente, detraendo un adeguato compenso per l’uso fatto. In caso di violazione dei diritti di proprietà industriale il Cliente non ha diritto a ulteriori pretese nei confronti della Kramp. 

(3) Se il Cliente viola i diritti di proprietà industriale di terzi, la Kramp ha il diritto di interrompere qualsiasi altra attività senza verificare la situazione giuridica e il Cliente è tenuto a tenere la Kramp indenne e senza reclamo.

12. Riserva di proprietà

(1) Tutte le consegne effettuate dalla Kramp sono soggette a riserva di proprietà. La proprietà dei Prodotti consegnati non passa al Cliente fino a quando tutti gli obblighi derivanti dal rapporto commerciale non sono stati interamente pagati dal Cliente. Il Cliente autorizza espressamente la Kramp ad inserire la riserva di proprietà nel registro delle riserve di proprietà.

(2) Il Cliente è inoltre tenuto a sostenere la Kramp in tutte le misure volte a proteggere i suoi beni, in particolare, ma non esclusivamente, quando registra o contrassegna la riserva di proprietà in registri pubblici e simili o quando crea un pegno. Il Cliente deve adottare le misure necessarie per evitare la rescissione o il danneggiamento della riserva di proprietà. Le merci già consegnate vengono mantenute dal Cliente e assicurate contro tutti i rischi. Finché la proprietà non è passata al Cliente, quest'ultimo non è autorizzato a vendere, prestare in pegno, cedere in garanzia o disporre in altro modo dei Prodotti, ma è tenuto a depositarli separatamente ed ad etichettarli come proprietà della Kramp. Il Cliente è tenuto ad informare la Kramp senza indugio se terzi devono accedere a Prodotti soggetti a riserva di proprietà che si trovano nei locali del Cliente. 

(3) Con il consenso della Kramp, il Cliente può rivendere i Prodotti. Tuttavia, i crediti derivanti da questa rivendita sono ceduti alla Kramp. Il Cliente è autorizzato a riscuotere tali crediti per la Kramp fino alla revoca. La Kramp può revocare tale autorizzazione in qualsiasi momento, in particolare se il Cliente non adempie ai suoi obblighi derivanti dal presente rapporto contrattuale. In questo caso, il Cliente è obbligato a nominare la Kramp i suoi clienti. La Kramp può informare i clienti di questa cessione. I pagamenti in entrata dei clienti del Cliente si considerano incassati per la Kramp, devono essere immagazzinati separatamente e inoltrati alla Kramp entro una settimana. 

(4) La Kramp ha il diritto di ritirare dal Cliente i Prodotti soggetti a riserva di proprietà in caso di inadempienza del Cliente ai sensi dell’articolo 8 (1). Il Cliente concede alla Kramp l’accesso ai suoi locali in qualsiasi momento durante l’orario di ufficio. I costi di tale ritiro sono a carico del Cliente.

13. Segretezza e protezione dei dati

(1) Le parti hanno l’obbligo di mantenere riservati i segreti commerciali cosi come altre informazioni riservate e proprietarie dell’altra parte che sono state affidate o divulgate in relazione all'esecuzione del contratto e di utilizzarle solo per il regolare adempimento del contratto. Tale obbligo di segretezza sussiste anche dopo la cessazione del corrispondente rapporto contrattuale. 

(2) Le parti si impegnano a rispettare in ogni momento le disposizioni pertinenti delle leggi applicabili in materia di protezione dei dati. Nell’ambito dell’avvio del contratto e della rispettiva stipula del contratto, la Kramp ha il diritto di richiedere al Cliente i dati personali dei propri collaboratori, amministratori delegati e altri dipendenti e di raccogliere, conservare ed elaborare tali dati per tutti gli scopi connessi all'adempimento del contratto, inclusi quelli di marketing. Ciò include in particolare l’eventuale trasmissione necessaria dei dati per le suddette finalità all'estero. Inoltre, la Kramp è espressamente autorizzata a trattare i dati relativi al Cliente e ai suoi dipendenti in qualsiasi forma e a comunicarli ad eventuali società del Gruppo o a terzi, anche all'estero, indipendentemente da un adeguato livello di protezione dei dati.

14. Responsabilità/Indennità 

(1) È esclusa la responsabilità contrattuale e/o extracontrattuale per tutti i danni diretti e indiretti del Cliente o di terzi, compresi i danni riflessi, derivanti da questo rapporto contrattuale, ad eccezione dei vizi intenzionalmente occulti, nella misura consentita dalla legge. 

(2) La responsabilità per le persone ausiliarie e subappaltatori della Kramp ai sensi dell’articolo 55 CO e dell’articolo 101 CO è esclusa.

(3) Se il Cliente modifica i Prodotti consegnati senza il consenso scritto della Kramp mediante modifiche, riparazioni o altri interventi, li utilizza in modo errato, negligente o per uno scopo non intenzionale o espone i Prodotti ad influenze chimiche, elettriche, elettrochimiche o di altro tipo, la responsabilità della Kramp cessa. In tali casi, il Cliente si impegna a tenere indenne la Kramp da eventuali richieste di risarcimento danni di terzi. Inoltre, il Cliente si impegna a risarcire la Kramp per i danni derivanti dalla responsabilità del prodotto se la richiesta di risarcimento danni non si basa esclusivamente su colpa grave o dolo da parte della Kramp.

15. Assenza di compensazione, rinuncia alla difesa

(1) Il Cliente non è autorizzato a compensare i propri crediti con il credito relativo al prezzo d'acquisto, a meno che la Kramp non sia fallita. 

(2) Il Cliente rinuncia alla difesa di un contratto che non è stato debitamente adempiuto conformemente all'articolo 82 CO.

16. Disposizioni generali

(1) La Kramp è espressamente autorizzata ad utilizzare il Cliente come riferimento per scopi di marketing.

(2) Il Cliente può utilizzare il nome della Kramp solo con il suo esplicito consenso.

(3) La cessione dei diritti del Cliente ai sensi del rispettivo contratto è consentita solo se la Kramp dà il suo esplicito consenso.

(4) Tutta la corrispondenza destinata alle parti deve essere inviata per iscritto o per posta elettronica all'indirizzo dell’altra parte specificato nel rispettivo contratto. 

(5) Le parti si impegnano ad informare il pubblico e terzi in merito alla conclusione, al contenuto e all'esecuzione del rispettivo contratto solo previo reciproco consenso scritto. 

(6) Qualora singole disposizioni delle presenti CGV o del rispettivo contratto dovessero essere rispettivamente diventare nulle o invalide, la parte rimanente delle presenti CGV o del rispettivo contratto rimarrà impregiudicata. Le disposizioni nulle o invalide devono essere sostituite da disposizioni efficaci il più possibile vicine al loro scopo economico. La stessa procedura si applica se si verifica una lacuna nel contratto o se una disposizione risulta impossibile.

(7) Non sono stati conclusi accordi orali. Le modifiche e/o integrazioni delle presenti CGV o del relativo contratto devono essere apportate per iscritto al fine di avere efficacia.

17. Giurisdizione e legge applicabile

(1) Tutti i contratti conclusi tra le parti sono disciplinati esclusivamente dal diritto svizzero, ad esclusione della Convenzione di Vienna sui contratti di compravendita internazionale di merci. 

(2) In caso di controversie relative al rispettivo contratto, le parti cercheranno di raggiungere per il momento un accordo amichevole. In caso di mancato accordo, tutte le controversie o pretese derivanti da o in relazione al rispettivo contratto, incluse, a titolo esemplificativo e non esaustivo, la valida conclusione del contratto, la sua validità giuridica, modifica o scioglimento, nonché le controversie relative a rivendicazioni extracontrattuali e di diritto dell’arricchimento, saranno decise esclusivamente dai tribunali ordinari presso la sede legale della Kramp.